登陆与注册×
两周内自动登陆 忘记密码?


注册

你的位置:首页 > 关于公司 > 公司介绍

  本公司致中国当代散文诗的文体论一直以来都是学界争论的焦点,在综述前人研究成果的基础上,结合中国当代散文诗发展现状,得出散文诗是独立文体的观点。通过比较分析散文、诗歌和散文诗三类文体各自的特点,论述散文诗的文体特征。只有明确了散文诗的文体特征才能从根本上促进散文诗的发展。从散文创作的本身来说,我们应当重视贾平凹散文的独特价值,它与小说一样构成了贾平凹的艺术世界,而且是一个不可分割与或缺的部分。与此同时,贾平凹也提出了自己的散文理论,并参与创办《美文》杂志,他的理论与践行有着怎样的意义,他与新时期文学开始后三十多年的散文创作有着怎样相生相长的关系,他又作了哪些突破与改革?这也是应当给予思考的。另一方面,基于散文这一文体本身的属性,最贴近于一个作家的精神本质与人生,对于一个小说家而言,我们能够从这样一个相对真实的场域里来读取虚构世界里的精神影像,他的审美源头、文学观、创作论,他笔下人物与故事所依托的广阔天地,之于他心心念念的乡土,有着怎样的情感及文化观照?如果散文的散,让我们觉察到贾平凹小说创作的精巧,那么,小说的精神旨意与技巧是否也在反哺散文的写作,这之间有着怎样的精神互动与创作关联,同样需要一一勘察。 迄今为止,除了文艺理论和批评、杂文以外,王鼎钧的大部分著作在大陆都有了简体中文版。从研究现状来看,大陆学界的目光主要集中在王鼎钧散文和回忆录方面,对其小说等其他作品的研究刚刚起步。在研究中明显存在着内部研究/外部研究、内容研究/形式研究的割裂;有意或无意地以统和的心态对待研究对象,难以实现与研究对象的平等对话;对鼎公回忆录的研究偏重于其文学价值,对于其作为史学话语的价值认识不够。

 

  中国散文诗是中外文化在新诗革命特定时期契合的产物,是20世纪中国文学的一种特殊的文学体裁,具有诗化和散文化的双重特点,特别是在外形上具有散文的形体,在文体功能上与诗的抒情功能有殊途同归之处。20世纪中国散文诗经历了从散文化的诗到诗化的散文的的发展轨迹,其文体建设经历了一条曲折之路。在20世纪中国文学中,散文诗的非独立文体的存在方式一直影响着新诗的文体建设,加剧了新诗的自由化和散文化。 正对于散文作品的喜欢,有时候计较名气名家其实是相当无聊的事情,文字如果能震撼你,就是与你有缘,名气与名家能够吓倒你我的话,证明我们本身就太渺小,更无从说文字之边远。我们应该尊重这样的文字:它本身让你久久怀想而又不给你缥缈和心累,我觉得散文的阅读是要让人离开圈子离开奴性走向自我,而不是相反。应试教育固化的主题模式,至今仍在消弭和荼毒后应试时代个性散文的产生和成长,当下形形色色的散文作者做出这样那样的突围,但成品似乎 厘清不同接近性对中国市场中重点企业间的技术合作与竞争关系的影响,将对国内企业制定竞争战略产生重要的现实意义。基于德温特(DII)专利数据库的RFID技术领域重点企业的专利数据,采用QAP多元回归方法深入研究了技术接近性、地理接近性、创新规模接近性对企业技术合作竞争行为的影响。实证结果表明,企业间的合作与竞争关系是相互关联的;技术接近性对企业技术合作竞争行为有显著影响,加剧竞争态势,对合作程度的提升有限;地理接近性对企业合作开发有显著影响;创新规模接近性对企业技术合作竞争均有较强的、显著的正向影响。 \"僵尸企业\"的形成主要有三方面的原因,分别是受国家相关政策影响,企业在改制或升级中跟不上国家发展要求;受经济发展形势变化影响,企业技术落后,陷入亏损;20世纪90年代国企改革不彻底导致的问题。为解决这些问题,借鉴美国、日本处置\"僵尸企业\"的经验,我国处置\"僵尸企业\"应从三方面着手:建立破产法庭,完善《企业破产法》;成立第三方机构——产业再生机构;建立完善的退出机制。

  正新散文是上世纪八九十年代兴起并持续至今的一股新的散文创作潮流,是散文内部的一次文体革命,旨在寻求散文的新的发展空间和新的活力,其文体特征、审美取向等与传统散文大异其趣。虽然新散文这一命名尚未得到普遍一致的认同,新散文作者也没有完全一致的美学主张,但这种特征鲜明具有探索意义的散文确实已经形成一种流派,其主要代表作 季羡林先生是学者散文家中对散文用情最深、用力最多的一位,其散文创作历经六十年而不辍。质朴单纯的个性造就其素朴的散文风格;其作品借助朴实而生动的语言和独特传奇的内容吸引读者,以真挚的情感表达感染读者;其文中丰厚的学养显示其学者散文特色。 。域领究研的新拓开来向方究研的外国考参要必有者学内国'异差的著显在存均面方等点热与状现的究研散扩术技业农在外国与内国[论结]。势趋主的究研散扩术技业农内国来未与前当为成将等理机散扩术技业农的络网会社村农于基与律规散扩空时术技业农'散扩术技业农析分角视观宏从于眼着点热究研的内国;势趋沿前的究研来未为成直一将并'面方等理管害灾、护保境环产生业农于焦聚点热究研的外国[果结]。析分较比行进势趋展发与点热、状现究研就并'量计与理整行进献文究研的散扩术技业农于关外内国对'件软ııı ǝɔɐds ǝʇıɔ用运[法方]。鉴借考参供提究研关相续后为'络脉展发的究研散扩术技业农析探[的目] 在解构主义和阐释学的观照下,译者主体性成为当代翻译理论的重要命题。散文作为一种文学表现形式,表达形式多样,风格特点明显,在翻译中尤其可以体现出译者的主体性。文章从华盛顿.欧文的一篇著名散文———《英国乡村》的两种译文文本入手,在散文节奏的表现、语词的使用、风格的再现、译语的选择等几个方面进行了分析比较,揭示了译者主体性在具体的语言环境中的内涵和研究意义。